Facebook Youtube LinkedIn Twitter Instagram

Stage thématique | 1, 2, 3… BARREK E VI !

Page actualisée le 11/10/2024

 

📅 PROCHAINE SESSION : 17, 18, 19 Février 2025 | Date limite pour vous inscrire : 27 janvier 2025

📍 GUINGAMP (22)

✍ FORMULAIRE D’INSCRIPTION : M’inscrire

 

1 2 3 barrek e vi - Stumdi centre de formation en langue bretonne

1,2,3…BARREK E VI !

 

☛ OBJECTIFS DE LA FORMATION & CERTIFICATION VISÉE

OBJECTIF

  • Renforcer les compétences langagières afin de permettre une communication plus fluide, tant à l’écrit qu’à l’oral.

 

COMPÉTENCES VISÉES

  • Structurer des phrases de manière efficace : connecteurs logiques, syntaxe, concordance des temps, subordonnées
  • Associer la prononciation et la forme écrite du breton
  • Identifier les gallicismes et s’exprimer de façon plus fidèle à la langue bretonne
  • Produire des écrits professionnels et/ou officiels

 

CERTIFICATION VISÉE

Néant.

1-2-3 Barrek e vi ! Stumdi centre de formation en langue bretonne

☛ PUBLIC & PRÉREQUIS

 

PUBLIC

Pour tous les bretonnants amenés à utiliser le breton dans le cadre de leur profession, ou de leur vie quotidienne.

Demandeur·euse·s d’emploi, enseignant·e·s, salarié·e·s, étudiant·e·s, individuel·le·s

 

PRÉREQUIS 

Stagiaires ayant au moins le niveau B1 (porte folio Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) soit le niveau 2-3 du diplôme de compétence linguistique (DCLR). Pour les stagiaires n’ayant pas eu l’occasion d’évaluer leur niveau de breton selon le référentiel ci-dessus: contactez-nous.

 

☛ DURÉE & TARIF

 

DURÉE

3 journées – 21 heures

 

TARIFS :

Stumdi centre de formation en langue bretonne Tarifs 123 Barrek e vi

Repas et hébergement à votre charge.

Stage proposé en en fonction du nombre d’inscriptions.

 

☛ DATES ET LIEU

 

DATE

17, 18, 19 Février 2025 | Date limite pour vous inscrire : 27 janvier 2025

Stumdi se réserve le droit d’annuler une session en raison d’un nombre d’inscriptions insuffisant.

 

LIEU

Guingamp. Ti ar Vro Gwengamp, 3 place du Champs au Roy Guingamp.

Autres sites sur demande : possibilité de proposer le stage sur les départements 29-22-56.

 

☛ MODALITÉS D’ÉVALUATION ET DE CERTIFICATION

 

Evaluation sommative à la fin du 3e jour, sous la forme d’un exercice de synthèse. reprenant les points abordés durant la formation.

 

PROGRAMME

 

1er jour : prononciation, grammaire, écriture

  • Maîtriser les règles de prononciation: les liaisons, la longueur des voyelles, …
  • S‘appuyer sur l‘oral pour savoir comment écrire
  • Apporter des règles grammaticales souvent peu ou pas connues: terminaison des mots féminins et masculins
  • Revoir l‘utilisation du verbe être et approfondir avec des exemples précis
  • Apprendre ou consolider les règles de mutations et leurs exceptions
  • Apprendre à structurer un texte à l‘aide de mots de liaison et savoir les utiliser
  • Apporter des règles d‘écriture: la ponctuation, les sons mouillés

 

2ème jour : la phrase

  • Analyser les erreurs faites fréquemment dans la phrase
  • Travailler sur la place des mots dans la phrase – la syntaxe
  • Comprendre l‘utilisation de la voie active et de la voie passive
  • Choisir les temps adéquats pour que la phrase soit correcte (concordance des temps de la phrase)
  • Utiliser le présent et le passé (“labouret em eus” / “labouret em boa”)
  • Les propositions subordonnées – Maîtriser la phrase complexe

 

3ème jour : des outils professionnels

  • Rédiger un mail – des lettres officielles
  • Introduire et clore des lettres, écrire correctement la date …
  • Mémoriser les formulations usuelles
  • Rédiger des faire-parts de naissance, de condoléances, de mariages, d’anniversaires

 

☛ DÉLAIS ET MODALITÉS D’ACCÈS

 

DÉLAIS D’ACCÈS

  • 2 formations par an en fonction des demandes : 
    • Février
    • Octobre

Inscriptions ouvertes toute l’année. Réception des dossiers jusqu’à 2 semaines avant chaque formation.

 

MODALITÉS D’ACCÈS

  • Votre demande sera étudiée (et votre niveau évalué en fonction du besoin)
  • Rdv téléphonique pour le financement
  • Nos groupes accueillent de 10 à 16 stagiaires.

 

☛ ACCESSIBILITÉ

 

ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES EN SITUATION DE HANDICAP

Formation ouverte aux personnes en situation de handicap. Des aménagements spécifiques pourront être étudiés.

 

☛ MODALITÉ, MOYENS ET MÉTHODES PÉDAGOGIQUES

 

MODALITÉ

Formation en présentiel 

 

MOYENS

  • Équipe pédagogique et administrative expérimentée attestant d’un diplôme en langue bretonne et/ou un niveau de langue C1 obtenu au DCLR,
  • Salles de formation équipées (vidéo-projection, postes informatiques, connexion internet…),

 

MÉTHODES

  • Supports de cours papier ou numérique,
  • Mise en application immédiate des acquis en vue d’une mise en situation rapide.

 

📑 FORMAT TÉLÉCHARGEABLE :1 2 3 BARREK E VI ! Miz C’hwevrer 2025 ©Stumdi

 

 

DANS LES MÉDIAS :

Le Télégramme (26/02/2020)

Le Télégramme (28/10/2020)

France Bleu Breizh Izel (4:52)

Ouest-France (03/11/2020)

Témoignages

Patricia – 1,2,3…barrek e vi ! Janvier 2024

Très bonne formation pour revoir des points précis de grammaire. Mon but était d’être capable de bien comprendre pour l’expliquer aux stagiaires. J’ai appris beaucoup de choses sur l’origine des mots par exemple grâce aux formateurs qui connaissaient leur sujet jusqu’au bout des doigts.

Mael – Octobre 2020

Je n’avais pas étudié le breton depuis des années ! Ça fait du bien de remettre son nez dans la grammaire quelque fois. Entre les règles apprises il y a longtemps et oubliées depuis et les nouvelles règles découvertes, cette formation est efficace. J’ai pu poser des questions à une personne qualifié pour cela, et ça c’est précieux.

Gwennaïg – Octobre 2020

Je suis contente d’avoir participé à la formation « Bezañ en e vleud dre skrid ». Le groupe était sympa et prêt à travailler. Après avoir fait la formation de 6 mois pour apprendre la langue bretonne, j’avais envie de faire cette formation de 3 jours pour perfectionner quelques points de grammaire et ne pas tomber dans les pièges qu’il peut y avoir en le français et le breton. Plus j’apprends le breton plus j’ai envie de continuer à l’apprendre !

Yvon – Octobre 2019

Je suis un bretonnant de naissance qui n’a jamais été autorisé à parler dans son milieu. Tout est entré par l’oreille.  J’ai passé peu de temps (très peu) en cours de breton. Cette expérience me permettra de décider de la suite et donc du temps que je vais y consacrer et de la manière. Je vais poursuivre sur ma démarche en cours depuis une dizaine d’année, à savoir « me faire plaisir » à partir du répertoire de chants, danses et contes du pays Léon au sein de Kafe Brezhoneg Plouénan, Tud ar vro Bro Leon et KLT.

Caroline – Octobre 2019

Depuis ma formation de 6 mois à Stumdi en 2003, je cherche à m’améliorer en participant à différents stages, mais souvent ceux-ci ne correspondent pas à mes attentes. La formule de 3 jours « Bezañ en e vleud dre skrid » a été très intéressante pour moi.

Josselin – Octobre 2019

Stage très sympa avec des formateurs très compétents et bienveillants ! Les cours sont bien préparés. Nous prenons beaucoup de mauvaises habitudes et grâce à cette formation elles peuvent être corrigées rapidement !

Eric – Octobre 2018

J’ai participé au stage « Bezañ en vleud dre skrid » en 2018. Je travaille en breton mais je trouve important de comprendre l’esprit de la langue. J’ai appris de nouvelles choses durant ces 3 jours.  C’était intéressant pour revoir des règles de grammaire.

Eric – Octobre 2018

J’ai appris le breton oral avec les personnes âgées mais pour ce qui est de l’écrit j’ai appris seul. Je suis donc des fois incertain sur des points de grammaire. Le stage était très sympa : nous étions un bon groupe, nous avons eu de très bon formateurs et un programme de qualité. Ce genre de stage permet, assez rapidement, de maîtriser la langue bretonne à l’écrit. Merci à Stumdi !

Morwenna – Octobre 2018

J’ai participé à la formation « Bezañ en vleud dre skrid », pour pouvoir travailler en breton. Nous avons appris les règles d’écriture en breton. Ce ne sont pas les mêmes qu’en français. C’est très important d’utiliser une belle langue et d’être précis quand on travaille dans une langue.